Salaam سلام

Salaam (Peace) سلام

“سلام” کے لغوی معنی صلح، امن  کے ہیں، اطاعت و فرمانبرداری کے لیے جھکنا، عیوب و نقائص سے پاک اور بری ہونا، کسی عیب یا آفت سے نجات پانا بھی سلام کا معنی ہیں-

Peace is a state of harmony characterized by the lack of violence, conflict behaviors and the freedom from fear of violence. Commonly understood as the absence of hostility, peace also suggests the existence of healthy or newly healed interpersonal or international relationships, prosperity in matters of social or economic welfare, the establishment of equality, and a working political order that serves the true interests of all.

سلام” اسماء الحسنی یعنی اللہ تعالٰی کے صفاتی ناموں میں سے بھی ہے کیونکہ اللہ تعالٰی کی ذات ہر عیب سے پاک ہے۔ سلام کا مترادف سلامتہ ہے اور بعض نے سلامتہ کی جمع سلام بتائی ہے۔ سلام تسلیم کا اسم ہے اور شریعت کی اصطلاح میں اس سے مراد دو یا دو سے زیادہ مسلمانوں کی آپس میں ملاقات کے وقت کی دعا یعنی السلام علیکم کہنا ہے۔ جواب کے لیےوعلیکم السلام کے الفاظ ہیں۔ سلام کرنے والا اور جواب دینے والا دونوں و رحمتہ اللہ و برکاتہ و مغفرتہ کے کلمات کا اضافہ بھی کر سکتے ہیں۔

”السلام علیکم ورحمة اللہ وبرکاتہ“ کے معنی ہیں ”تم ہر تکلیف اور رنج ومصیبت سے سلامت رہو“ ابن العربی نے احکام القرآن میں فرمایا: لفظ ”سلام“ اللہ تعالیٰ کے اسماء حسنیٰ میں سے ہے اور ”السلام علیکم“ کے معنی ہیں ”اللہ رقیب علیکم“ اللہ تمہارا محافظ ہے (مستفاد ازمعارف القرآن۲/۵۰۱)

عبرانی بائبل، (عہد نامہ قدیم ) میں خدا کو “سلام” (Sholam) کہا گیا ہے- بائبل میں شالوم  (سلام) دوسروں کی خوشحالی کے حوالے سے دیکھا جاتا ہے (پیدائیش 43.27، خروج 4.18)، معاہدوں (1سلاطین  5.12)، اور شہروں یا قوموں کی خوشحالی کے لئے دعا (زبور 122.6، یرمیاہ 29.7).

جیسا کہ عربی” سلام”،اسی طرح عبرانی “شالوم”  دو اداروں (خاص طور پر انسان  اور خدا کے درمیان یا دو ممالک ) کے درمیان امن کا اشارہ کرسکتا ہے، یا انفرادی یا افراد کے ایک گروہ کی بہبود، فلاح و بہبود یا حفاظت کے لئے. عبرانی جڑوں کی ایک مکمل ایٹمیولوجی تجزیہ ظاہر کرتی ہے کہ ‘لوم’  شالوم کے لئے بنیادی جڑ لفظ تھا.

یہودیوں میں، شالوم (امن) تورہ کے بنیادی اصولوں میں سے ایک ہے: “اس کے راستے خوشگوار طریقے ہیں اور اس کے تمام راستے شالوم ہیں.” ​​[امثال 3:17] “تالمود میں بیان ہے،” پوری تورات شالوم کے طریقوں کے لئے ہے “. [تلمود، گٹن 59b] ممیوناڈس اپنے مشنہ تورات میں تبصرہ کرتے ہیں:” امن عظیم ہے، کیونکہ پوری دنیا میں امن کو فروغ دینے کے لئے پوری تورات کو دیا گیا تھا، جیسا کہ یہ کہا گیا ہے ” اس کے راستے خوشگوار طریقے ہیں اور اس کے تمام راستے امن ہیں. “[ربی موسی بن میمون، منشنہ  تورات ہ، چنوکہ کے قوانین 4:14]

(مزید اس پیج کے آخر میں >>>)

Translation and Meaning of سلام in Almaany English Arabic Dictionary:

Salaam (سَلَام) is an Arabic word, its dictionary meanings are:

سَلَام ( اسم ): أَمْن 

 peace – state of freedom ,harmony ,or friendship

سَلاَم ( اسم ): تَحِيّة

greeting ; salutation ; salute، compliments ، formal greeting 

 سَلاَم ( اسم ): سِلْم.

time of tranquility or self-composure or – state of…stability calm، peace

سَلاَم ( اسم )

accord ; agreement ; armistice ; cheer ; concord ; harmony ; law and order ; rapport ; suspension of

[Source: https://www.almaany.com/en/dict/ar-en/سلام/ ]

From the Latin pax, meaning “freedom from civil disorder,” the English word came into use in various personal greetings from c.1300 as a translation of the Hebrew shalom. Such a translation is, however, imprecise, as shalom, which is also cognate with the Arabic “salaam”, has multiple other meanings in addition to peace, including justice, good health, safety, well-being, prosperity, equity, security, good fortune, and friendliness. At a personal level, peaceful behaviors are kind, considerate, respectful, just, and tolerant of others’ beliefs and behaviors — tending to manifest goodwill.

This latter understanding of peace can also pertain to an individual’s introspective sense or concept of her/himself, as in being “at peace” in one’s own mind, as found in European references from c.1200. The early English term is also used in the sense of “quiet”, reflecting calm, serene, and meditative approaches to family or group relationships that avoid quarreling and seek tranquility — an absence of disturbance or agitation.

In many languages the word for peace is also used a greeting or a farewell, for example the Hawaiian word Aloha, as well as the Arabic word salaam. In English the word peace is occasionally used as a farewell, especially for the dead, as in the phrase Rest In Peace. Buddhists believe that peace can be attained once all suffering ends. They regard all suffering as stemming from cravings (in the extreme, greed), aversions (fears), or delusions. To eliminate such suffering and achieve personal peace, followers in the path of the Buddha adhere to a set of teachings called the Four Noble Truths — a central tenet in Buddhist philosophy.

Biblical Concept of Shalom (Salaam):

The equivalent cognate of Salaam in Hebrew is Shalom (Hebrew: שָׁלוֹםshalom; also spelled as sholom, sholem, sholoim, shulem), sliem in Maltese, Shlama in Syriac-Assyrian and sälamin Ethiopian Semitic languages from the Proto-Semitic root Š-L-M. Shalom (Hebrew) word meaning peace, harmony, wholeness, completeness, prosperity, welfare and tranquility and can be used idiomatically to mean both hello and goodbye.

Biblically, shalom is seen in reference to the well-being of others (Genesis 43.27, Exodus 4.18), to treaties (I Kings 5.12), and in prayer for the wellbeing of cities or nations (Psalm 122.6, Jeremiah 29.7).

As it does in English, it can refer to either peace between two entities (especially between man and God or between two countries), or to the well-being, welfare or safety of an individual or a group of individuals. Stendebach and Ringgren writes that a more thorough etymological analysis of Hebrew roots reveal that ‘Lom was the basic root word for Shalom.

The Talmud says, “the name of God is ‘Peace'”, therefore, one is not permitted to greet another with the word shalom in places such as a bathroom.(Shabbat 10b from Judges 6:24)

Biblical references make many Christians teach that “Shalom” is one of the sacred names of God

In Judaism, Shalom (peace), is one of the underlying principles of the Torah: “Her ways are pleasant ways and all her paths are shalom (peace)”.[Proverbs 3:17]” The Talmud explains, “The entire Torah is for the sake of the ways of shalom”.[Talmud, Gittin 59b] Maimonides comments in his Mishneh Torah: “Great is peace, as the whole Torah was given in order to promote peace in the world, as it is stated, ‘Her ways are pleasant ways and all her paths are peace’“.[ Maimonides, Mishneh Torah, The Laws of Chanukah 4:14]

In the book ‘Not the Way It’s Supposed to Be: A Breviary of Sin’, author Cornelius Plantinga described the Old Testament concept of Shalom:

The webbing together of God, humans, and all creation in justice, fulfillment, and delight is what the Hebrew prophets call Shalom. We call it peace but it means far more than mere peace of mind or a cease-fire between enemies. In the Bible, shalom means universal flourishing, wholeness and delight – a rich state of affairs in which natural needs are satisfied and natural gifts fruitfully employed, a state of affairs that inspires joyful wonder as its Creator and Savior opens doors and welcomes the creatures in whom he delights. Shalom, in other words, is the way things ought to be.[“Shalom: The Real Utopia”]

Peace سلام is a basic concept in Islamic thought.

The Arabic word salaam (سلام) (“secured, pacified, submitted”) has the same root as the word Islam. One Islamic interpretation is that individual personal peace is attained by utterly submitting to Allah. The greeting “As-Salaamu alaykum”, favoured by Muslims, has the literal meaning “Peace be upon you”.

Islam means submission. Muslim, etymologically directly related to salaam and the name Islam, means a person who submits to Allah in salaam. Submission to Allah is based on humility. An attitude of humility within one’s own self cannot be accomplished without total rejection of violence, and a personal attitude and alignment toward peace.

Word “Salaam” appears 33 times in Quran , Once as “As-Salam”, for Allah, “The ultimate Giver of Peace”

    هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ السَّلَامُ  (59:23)

(4:94:15) l-salāma (a greeting of) peace وَلَا تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقَىٰ إِلَيْكُمُ السَّلَامَ لَسْتَ مُؤْمِنًا
(5:16:8) l-salāmi (of) the peace يَهْدِي بِهِ اللَّهُ مَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَهُ سُبُلَ السَّلَامِ
(6:54:7) salāmun Peace وَإِذَا جَاءَكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِنَا فَقُلْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ
(6:127:3) l-salāmi (of) [the] peace لَهُمْ دَارُ السَّلَامِ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَهُوَ وَلِيُّهُمْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
(7:46:13) salāmun Peace وَنَادَوْا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ أَنْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ
(10:10:7) salāmun Peace دَعْوَاهُمْ فِيهَا سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَامٌ
(10:25:5) l-salāmi (of) the Peace وَاللَّهُ يَدْعُو إِلَىٰ دَارِ السَّلَامِ
(11:48:4) bisalāmin with peace قِيلَ يَا نُوحُ اهْبِطْ بِسَلَامٍ مِنَّا وَبَرَكَاتٍ عَلَيْكَ
(11:69:9) salāmun Peace وَلَقَدْ جَاءَتْ رُسُلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُشْرَىٰ قَالُوا سَلَامًا قَالَ سَلَامٌ
(13:24:1) salāmun (Saying), “Peace سَلَامٌ عَلَيْكُمْ بِمَا صَبَرْتُمْ فَنِعْمَ عُقْبَى الدَّارِ
(14:23:17) salāmun (will be) peace خَالِدِينَ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ تَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَامٌ
(15:46:2) bisalāmin in peace ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ آمِنِينَ
(16:32:6) salāmun Peace يَقُولُونَ سَلَامٌ عَلَيْكُمُ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
(19:15:1) wasalāmun And peace be وَسَلَامٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُوتُ وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّا
(19:33:1) wal-salāmu And peace (be) وَالسَّلَامُ عَلَيَّ يَوْمَ وُلِدْتُ وَيَوْمَ أَمُوتُ وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيًّا
(19:47:2) salāmun Peace (be) قَالَ سَلَامٌ عَلَيْكَ سَأَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبِّي إِنَّهُ كَانَ بِي حَفِيًّا
(20:47:17) wal-salāmu And peace قَدْ جِئْنَاكَ بِآيَةٍ مِنْ رَبِّكَ وَالسَّلَامُ عَلَىٰ مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَىٰ
(27:59:4) wasalāmun and peace (be) قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَسَلَامٌ عَلَىٰ عِبَادِهِ الَّذِينَ اصْطَفَىٰ
(28:55:11) salāmun Peace (be) سَلَامٌ عَلَيْكُمْ لَا نَبْتَغِي الْجَاهِلِينَ
(33:44:4) salāmun (will be), “Peace تَحِيَّتُهُمْ يَوْمَ يَلْقَوْنَهُ سَلَامٌ وَأَعَدَّ لَهُمْ أَجْرًا كَرِيمًا
(36:58:1) salāmun Peace سَلَامٌ قَوْلًا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ
(37:79:1) salāmun Peace be سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ
(37:109:1) salāmun Peace be سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ
(37:120:1) salāmun Peace be سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
(37:130:1) salāmun Peace be سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ
(37:181:1) wasalāmun And peace be وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ
(39:73:16) salāmun Peace be وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا سَلَامٌ عَلَيْكُمْ طِبْتُمْ فَادْخُلُوهَا خَالِدِينَ
(43:89:4) salāmun Peace فَاصْفَحْ عَنْهُمْ وَقُلْ سَلَامٌ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
(50:34:2) bisalāmin in peace ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْخُلُودِ
(51:25:7) salāmun Peace إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ
(56:91:1) fasalāmun Then, peace فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
(59:23:10) l-salāmu the Giver of Peace هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ السَّلَامُ
(97:5:1) salāmun Peace سَلَامٌ هِيَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ الْفَجْرِ

The series of prophets and messengers coming from God throughout the ages to call the people again towards their innate identity of love and friendship.

The good life according to Islam is in submitting to God and in worshiping Him as The Creator and The Master and to recognize the innate nature of man. The individual who will recognize his true nature on which every person is created will be able to live together in society with peace and affection to each other.

In his Last Sermon, the Prophet Muhammad admonished believers: “Hurt no one so that no one may hurt you.”

سلام کی جامعیت ومعنویت:

سلام نہایت جامع دعائیہ کلمہ ہے کہ یہ کلمہ پیار ومحبت اوراکرام کے اظہار کے لیے بہترین لفظ ہے اوراس کی کئی معنوی خصوصیات ہیں:

(۱) سلام اللہ تعالیٰ کے اسماءِ حسنیٰ میں سے ہے۔ (بخاری ۲/۹۲۰ کتاب الاستیذان)

(۲) اس کلمہ میں صرف اظہارِ محبت ہی نہیں؛ بلکہ ادائے حق محبت بھی ہے کہ اللہ تعالیٰ سے دعاء ہے کہ آپ کو اللہ تعالیٰ تمام آفات اور آلام سے محفوظ رکھیں۔

(۳) عرب کے طرز پر صرف زندہ رہنے کی دعا نہیں؛ بلکہ حیاتِ طیبہ کی دعاء ہے۔

(۴) سلام کرنے والا اپنی زبانِ حال سے اپنے مسلمان بھائی کے ساتھ یہ وعدہ بھی کرتا ہے کہ تم میرے ہاتھ اور زبان سے مامون ہو، تمہاری جان، مال اور آبرو کا میں محافظ ہوں۔

(۵) تذکیرہے، یعنی اس لفظ کے ذریعہ اس بات کا اظہار بھی ہے کہ ہم اور تم سب اللہ تعالیٰ کے محتاج ہیں، ایک دوسرے کو اس کے ارادہ ومشیت کے بغیر نفع، ونقصان پہنچانہیں سکتے۔

(۶) یہ کلمہ اپنے سے چھوٹوں کے لیے شفقت، مرحمت اور پیار ومحبت کا کلمہ بھی ہے اور بڑوں کے لیے اکرام وتعظیم کا لفظ بھی۔

(۷)قرآن مجید میں یہ کلمہ انبیاء ورسل علیہم السلام کے لیے اللہ تعالیٰ کی طرف سے بطور اکرام اور بشارت کے استعمال ہوا ہے اوراس میں عنایت اور محبت کا رس بھرا ہوا ہے، چنانچہ ارشاد خداوندی ہے، سَلَامٌ عَلٰی نُوْحٍ فِي الْعَالَمِیْنَ، سَلاَمٌ عَلٰی اِبْرَاہِیْمَ، سَلاَمٌ عَلٰی مُوْسٰی وَہَارُوْنَ، سَلاَمٌ عَلٰی اِلْیَاسِیْنَ، سَلاَمٌ عََٰی الْمُرْسَلِیْنَ، سَلاَمٌ عَلٰی عِبَادہِ الَّذِیْنَ اصْطَفٰی․

(۸) رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں بھی اسی طرح سلام عرض کیا جاتاہے۔

(۹) تمام ایمان والوں کو نماز میں بھی اس لفظ سے نبی علیہ الصلوٰة والسلام پر دُرود بھیجنے کی تلقین کی گئی ہے۔

(۱۰) آخرت میں موٴمنین کے جنت میں داخلہ کے وقت کہا جائے گا ”أُدخلُوہا بسلامٍ، سلامٌ عَلَیکُمْ بما صَبَرْتُم، فَنِعْمَ عُقبی الدارِ“ (مستفاد از معارف القرآن ۲/۵۰۱، معارف الحدیث۶/۱۴۹)

““““““““““““““““““““““““““““““““““““““`